THEN while winds rush through my window
the white curtains fly as doves
, these tears draw across my eyes
like fire; how i ache for touch,
a word, the kiss monumental as Everest
what secrets between shadow and soul
How as once a child I wept for a plant
that never flowered but hidden within this heart
my flower carries your love darkly within
my body –> moist as the aroma of the Earth.
How, to love you, without knowing how, or
when, from here? There? No worry, no problem
or pride.
I do not know how to love otherwise.
As soul I am not nor are you,
that if and when your hand upon my heart
is mine, that your eyes shut close
within my dream as mine.
: 04.02.2024 ::
UNA LIMOSNA POR EL AMOR DE DIOS
ENTONCES, cuando los vientos entran por mi ventana
las cortinas blancas vuelan como palomas
Estas lágrimas cruzan mis ojos
Como el fuego; como me duele el tacto,
Una palabra, el beso monumental como el Everest.
¿Qué secretos entre la sombra y el alma?
Cuando era niño una vez lloré por una planta.
que nunca floreció pero se escondió dentro de este corazón
Mi flor lleva tu amor oscuramente dentro
mi cuerpo –> húmedo como el aroma de la tierra.
Cómo, amarte, sin saber cómo, o
¿cuándo, desde aquí? ¿Allá? No te preocupes, no hay problema
u orgullo.
No sé amar de otra manera.
Como alma no soy ni tú,
¿Y si y cuando tu mano en mi corazón?
Es mío, tus ojos se cierran
dentro de mi sueño como mío.