Tag Archives: #french

L’état troublé de la France

Qu’est-ce que nous sommes, sinon des larmes tombant dans les villes,
Tu es moi, et je suis toi, et ensemble nous pleurons,
Écrivant de la poésie au milieu de la nuit,
Fuyant la politique, les nouvelles et les mensonges.

“Nous sommes la tête perdue à l’intérieur de nos crânes,”
Cris de désespoir, nos cœurs se sentent fragiles.

Une simple équation, pour pousser et glisser de côté,
Pouce sur les hommes-œufs, comme un morse par la marée,
Dans les jardins psychédéliques de fleurs mangeuses de chair,
Nous mangeons des fous souriants, alors que les porcs grognent en costumes bleus de pouvoir.

Edgar Allan Poe sait que je suis le poète,
Je me suis assis sur un rocher en attendant que le groupe mort arrive,
“Nous sommes les hommes-œufs”, nous crions en défiance,
Tandis que Lucy court avec Alice dans le profond terrier de la conformité.

“J’ai dit prêtre comme culotte baissée,”
Et les politiciens font des règles entre les cuisses tendres des adolescents,
Comme s’ils étaient des ours pédophiles comme des porcs expert-text-pert,
Volant dans la nuit, leur obscurité déguisée.

Un futur simulé au sommet de la tour Eiffel,
Et leur leader assailli par la puissance des gens en colère.

Comme nous détestons ceux qui nous détestent et cherchent à nous diviser,
Mais tout va bien, nous traverserons ensemble cela.
Car nous avons déjà vu cela, il y a des siècles,
Et nous nous élevons toujours pour affronter un autre jour inconnu.


R E Q U I S E C A T

la pointe de l’œil du temple
contemple ( furtivement )
le parterre de fleurs
au-delà de la portée de
      la chair et seulement par l’esprit
l’amour vrai ne vivent ( ? )
Une graine dans mon desséchée
bouche  a grandi ! en un seul mot
qui i par cœur et accords
etcetera etcetera chanté l’amour
 ” R E Q U I S E C A T ! “
a résurrection du téméraire
   h a z a r d s  qui a frappé mon âme et ///// :
   CŒUR.   Et une fois sur un
  (c’est  sur : et maintenant pour le Grand
secrète de l’endroit où un vrai amoureux
va quand ils perdent leur
mortal coil !
         i ( moi) vais maintenant savoir!

:: 12092015 ::


FROM HISTORY (Non, Je Ne Regrette Rien)

FROM history a golden step,– among
memories from ancestors, gray
gauzes, and broken bones that
turned back tyranny as bronze
liberated Souls and children
in the sun, no, i regret nothing
No, i regret nothing
so paid for, done, forgotten
i do not care for the past
 pain, blood, and miscarried
hopes — i’m done with the love
and trouble of Life so i start
over with nothing!

:: 08.02.2020 ::


ANGER FLEE DE MOI

L’amour est où la colère fuit
mon humble demaor n’est pas
culte de la personnalité;
se supporter
dans l’amour
l’autre si profondément
cet amour recouvre
cette multitude de péchés
est l’amour
Qui? ces cœurs donnés
à la vie contre les nombreux
leaders d’incertitude. Non.
Les quatre amours; romantique,
famille, fraternelle et de Dieu
l’amour divin nous donne le pouvoir
être la personne dont nous avons besoin
Être … oui, oh, oui.
Le message crypté
maintenant trouvé et lu.
Je me suis atteint.

:: 05-07-2019 ::


je suis déchiré

je suis déchiré entre
mots
je suis déchiré entre
pensées
je suis déchiré entre
la peur et la vie !

:: 01/08/2016 ::


R E Q U I S E C A T

la pointe de l’œil du temple
contemple ( furtivement )
le parterre de fleurs
au-delà de la portée de
la chair
et seulement par l’esprit

l’amour vrai ne vivent ( ? )

Une graine dans mon desséchée
bouche
a grandi ! en un seul mot
qui i par cœur et accords
etcetera etcetera chanté l’amour

” R E Q U I S E C A T ! ”

a résurrection du téméraire
h a z a r d s
qui a frappé mon âme et ///// :
CŒUR.
Et une fois sur un
(c’est
sur : et maintenant pour le Grand
secrète de l’endroit où un vrai amoureux
va quand ils perdent leur
mortal coil !
i ( moi) vais maintenant savoir!

:: 12092015 ::


UNE LARME [A TEAR]

UNE LARME – douce libération
froide ou chaude
coupe la corde
de l’amour ou la vie

[A TEAR — sweet release
cold or hot
cuts the chord
of love or life]

Telle est la vie
aimer davantage – que la vie
et chérir toute vie

[Such is life
love more — than life
and cherish all life]

Un tel amour que la nôtre
coupe la corde
de la vie éternelle

[Such love as ours
cuts the chord
of life eternally]

La larme si doucement
puits sous le coeur
libérer nos âmes dans la vie

[The tear so softly
sinks beneath the heart
release our souls in life]

Apaiser la déchirure – peur
dément la vérité
l’amour est plus fort que tous

[Soothe the tear — fear
belies the truth
love be stronger than them all]
::::