SED AMOR NUMGUAM OBLIVIIONE DELEBITUR

(But Love Never Forgotten)

In twilight’s cloak, I sit and ponder,
As raindrops fall, the world grows fonder.
Thoughts of thee, the city divine,
Thy cheeks adorned, where smiles align.
Half-thrush, half-angel, thine eyes do gleam,
With drowsy lips, where kiss-flowers dream.
Oh, how thine hair pirouettes so shy,
A dance, a song, my soul’s sweet lullaby.
Rarely beloved, like a lone star’s light,
In darkest hour, thou guide my sight.
In whispered breaths, I conjure thy grace,
For thee, dear one, my heart finds its place.
Oh, dead lover, with words profound,
Thou’d understand the love I have found,
In nature’s realm and depths of the mind,
Where longing whispers, and solace we find.

[PERSEVERO]

Rarely beloved, like a lone star’s light,
In the darkest hour, you’re my guiding sight.
In whispered breaths, I conjure your grace,
For you, dear one, my heart finds its place.

Oh, Emily Dickinson, with words profound,
You’d understand the love I have found,
In nature’s realm and depths of the mind,
Where longing’s whispered, and solace we find.

:: 05.23.2023 ::


CADMIUM DIFFERENCE OF DAWN

I like it WHEN YOU STAND HERE

  cause when i lose my mind

half of migratory birds

sing within a circle /

Round about
 
  inside my molten volcanic mouth

as Beauty deafens

then Makes them follow the appearance
of a burning shadow of their echo’d
unknown ~~

The personal echo is wide to blaze
The carriage of mine canary birds
dying but singing, “I feel this one”

The carriage defends its passengers alive.

Calcium passengers

CADMIUM   difference of dawn
without her permission

Hot rigid detached dreams
Legs as if they speak in her two herself
And she answers herself as she herself runs
How can she fly in role of invisible island

I am the dead I am the living I am the poet
I am the sun I drown your parched throat
inside our heads we keep living and dreaming
and crying and weeping

One dream is simply of love.

:: 05.22.2023 ::

Continue reading

MY SWEET FRAGRANT FLOWER OF LOVE

My Beloved Flower,

With each stroke of my quill, I strive to capture the essence of our love, a symphony that defies mortal boundaries.

Above the chessboard city, our love reigns, thundering like polished leather, illuminating our world in a burst of radiant light.

Confusion and wonder intertwine as I stand amidst waves, snow, and the brilliance of a gathered hand.

Within this surreal realm, I yearn to hold you, my jungle child, in the depths of my half-opened heart, a diamond of ecstasy.

Your presence fills me with boundless delight, igniting words that transform into a phosphorescent fern, a delirious dance of change.

You are my lost goddess, guiding me with your enchanting song.

Between pillows, your eyes hold a reserve of air, defying logic as a woman without arms or a star without roots.

Our love resides amidst the petrified rain, where pleasure lingers, awakening the dawn with two doors, moving and informing the winds that beckon the tigers.

Amidst misfortunate furniture, our love intervenes in fierce dreams, defending against venomous snakes. It emanates light, illuminating like a bud from a silver tree, leaving unique footprints upon the vibrant carpet.

In this realm, shadows graze with sparkling vanity, mirroring maritime volcanoes. The tumult of stones echoes through the depths of my soul. Hear, my love, for this symphony is composed solely for you.

Yours forever,

This Gentle Poet


QUANDO LA MENTE DORME

(When Mind Sleeps)

Shadows seeping / weeping back reflections
measured passion, hand-to-hand passion
tears upon cherished faces, lantern of white rice
which face fully morning singing birds glides
as Souls, through windy tongues

In everything I return in side my heart
Suspending the feet upon toes of my marble
Sweeping breath turning love’s headlights
raising hands with love

As from the very last house of my mouth.
Disgust was the moon with melan choly
speaks lost dreams ~~ only dreams we
see while weeping silently at night

:: 0.23.2023 ::


I SEE BLUE WAVES UPON THE OCEAN’S SOUL

I

Whence does the self emerge, as I unbind from the glacial bloom?
What adoration lingers within that feminine reverie’s realm?
In love’s force, betwixt ecstasy’s embrace,
Where his palm parts the captured gull,
Unconscious eyes disclose intricate tales,
Veiling existence’s essence, that which conceals.

II

I hold affinity for all that resides,
Shadowy whispers of quotidian nourishment,
A vessel’s wake, fading into oblivion’s grasp.

‘Tis the tremor of the abyss, embracing abundance,
A woman donning stockings of ethereal velvet.

Arrange, we must, the waves, diverse and arrayed,
The melancholy, thou embodiment,
Or one who, world idolized, ventures forth,
Knees adorned with wings, poised mid passion’s flight,
Within love’s central day,
I shall never deceive, but embrace entirety’s plight.
Freedom, mine, in its cruelest form,
Behold the insular artistry,
Where danger finds solace, its taste revered.

Love, the transgressor of societal norms,
Customs yet to be acquired, in anticipation we wait,
Love, exalted, with all its rightful claims,
And the ever-transforming world,
Glimpsed through kaleidoscopic gazes, each day anew.

:: 05.21.2023 ::


SUN SWALLOWED REVERIE: A DANCE OF DAFFODILS

As the sun, voracious and insatiable, swallowed my existence whole,
I embarked on a solitary journey, akin to a shapeless cloud, untethered and untold,
Drifting aimlessly, transcending the earthly realm, high above vales and hills,
Enveloped in a realm of ethereal stillness, where time itself stands still.

But in a moment of celestial revelation, the sun’s fiery gaze unveiled a surreal sight,
A gathering, an assemblage, a congregation of daffodils aglow in golden light,
Their radiant presence forming a host, a legion of nature’s finest art,
Bathing the landscape in hues of yellow, a masterpiece played out from the heart.

Beside the tranquil lake, beneath the majestic trees’ verdant embrace,
Those golden daffodils came alive, imbued with grace,
Fluttering delicately, as if whispering secrets to the zephyr’s gentle caress,
Dancing in harmonious unity, a mesmerizing spectacle I couldn’t suppress.

In the embrace of the sun’s all-consuming power, their beauty shone bright,
Each petal, a brushstroke, painting a portrait of pure delight,
Their collective presence, a testament to the wonders of Earth’s fertile ground,
A reminder that even in the vastness of existence, such miracles can be found.

And so, in the midst of my celestial consumption, a profound truth was revealed,
That nature’s symphony transcends all barriers, all illusions skillfully concealed,
For even as the sun devoured my being, a transcendent connection took hold,
Binding me to the daffodils’ dance, a memory I would forever behold.

Thus, as the sun continued its celestial feast, devouring me bit by bit,
I remained enraptured by the daffodils’ presence, their eternal spirit lit,
For in their graceful dance and vibrant hue, a profound lesson unfurled,
That even in the face of oblivion, beauty and life can forever thrive in this vast world.

:: 05.21.2023 ::


NESSUNO DORME SU QUESTE STRADE (NO ONE SLEEPS UPON THESE STREETS)

In the realm of alleyways, where hope flickers dim,
No solace found, as shadows gently weep,
Even you, my Princess, in cardboard chambers grim,
Gaze at the stars, shivering in love’s keep.

Deep within my chest, a rare heart beats,
A secret name, known only to my soul,
But on your lips, its truth, destiny meets,
When daylight’s rays illuminate the stroll.

With a tender touch, the silence shall break,
That binds our fates, entwined in this street dance,
No passerby shall hear the name we make,
United, forever, in our love’s expanse.

Oh, vanish, moon! Fade, streetlights burning bright!
As dawn awakes, love triumphs in the night!

:: 05.16.2023 ::

NESSUNO DORME SU QUESTE STRADE (NESSUNO DORME SU QUESTE STRADE)

Nel regno dei vicoli, dove la speranza svanisce,
Nessun conforto trovato, mentre le ombre piangono sommessamente,
Anche tu, mia principessa, in cupe camere di cartone,
Guarda le stelle, tremanti nella fortezza dell’amore.

Nel profondo del mio petto batte un cuore raro,
Un nome segreto, noto solo alla mia anima,
Ma sulle tue labbra, la verità di lui, il destino incontra,
Quando i raggi del giorno illuminano la strada.

Con un tocco tenero, il silenzio si romperà,
Che lega i nostri destini, intrecciati in questo ballo di strada,
Nessun passante sentirà il nome che facciamo,
Uniti, per sempre, nella distesa del nostro amore.

Oh, sparisci, luna! Dissolvenza, lampioni che bruciano luminosi!
Quando l’alba si sveglia, l’amore trionfa nella notte!


A Short Screen Play


INT. POETRY FESTIVAL – DAY

A bustling square filled with poets, listeners, and the melodies of words being spoken. OLIVER, a boy with dreamy eyes and a notebook in hand, stands on one side. AMELIA, a girl with a radiant smile and a collection of poems, stands on the other side. They both glance at each other from afar, their curiosity piqued.

CUT TO:

CLOSE-UP of Oliver, captivated by Amelia’s sparkling eyes.

CUT TO:

CLOSE-UP of Amelia, enchanted by Oliver’s genuine smile.

Their gazes lock, and an invisible thread seems to pull them closer. With the crowd swirling around them, they instinctively navigate towards each other, finding solace in a quiet corner of the festival.

INT. QUIET CORNER – DAY

Oliver and Amelia stand face to face, their hearts pounding. Their words flow effortlessly, weaving tales of love, loss, and the beauty within. The world around them fades away as their connection deepens.

OLIVER (whispering) Your words touch my soul, Amelia.

AMELIA (softly) And yours, Oliver, paint pictures in my heart.

Their eyes lock, brimming with unspoken emotions. In a moment suspended in time, they lean in, their lips meeting in a tender, magical kiss. It is a collision of longing and understanding—a profound union of two poet souls.

The air crackles with electricity as they break apart, their eyes shimmering with promises.

OLIVER (whispering) We’ve discovered a love beyond words.

AMELIA (smiling) Together, our poems will become symphonies.

They hold each other, understanding the profound connection they share.

FADE OUT.

:: 05.16.2023 ::


Nature’s Lesson of Love

Upon yonder meadow, where whispers breeze,
I contemplate possessions, those few degrees.

For all that I claim, in worldly possession,
Pales in the light of heartfelt affection.

No trinkets of gold nor fortunes untold,
Can match the treasures within my heart’s hold.

Nature’s beauty and love’s tender embrace,
Transcend earthly gains, in ethereal grace.

The sparrows that sing with melodious voice,
Remind me of love that makes my heart rejoice.

No vast riches compare to their sweet refrain,
Their songs, my solace, erasing all pain.

In verdant valleys and on mountains high,
I find solace in nature’s gentle sigh.

The wealth of a sunset, a vibrant hue,
Outshines all earthly possessions, so few.

For what I truly own is not of this earth,
But a love that’s boundless, a priceless rebirth.

In words I shall pen, this truth I will tell,
Love’s essence, the riches in which I dwell.

So, let me surrender all worldly gain,
And cherish the love that forever remains.

In the spirit of Wordsworth, I now confess,
Love’s the only possession I truly possess.

:: 05.14.2023 ::

Poet’s Notes

The poem begins with a serene scene set upon a meadow, where the persona contemplates their possessions with a sense of introspection. The use of the phrase “whispers breeze” evokes a gentle and soothing atmosphere, contributing to the overall tranquil tone of the poem.

The central theme of the poem revolves around the insignificance of material possessions when compared to the power of heartfelt affection and love. The persona acknowledges that worldly possessions pale in comparison to the depth of emotional connections and genuine love.

The poet employs contrasting imagery by juxtaposing “trinkets of gold” and “fortunes untold” with the treasures held within the heart. This contrast emphasizes the belief that the true riches lie within one’s emotional experiences and connections.

Nature plays a significant role in the poem, symbolizing a source of solace and beauty. The sparrows with their melodious voices serve as a reminder of the love that brings joy and erases pain. This imagery of the natural world, specifically the verdant valleys and mountains, reinforces the idea that nature offers solace and a deeper connection to the self.

The poem utilizes vivid descriptions and visual imagery to create a sense of ethereal grace and transcendence. The wealth of a vibrant sunset, described with the phrase “a vibrant hue,” surpasses any earthly possessions in its beauty and significance.

The persona then asserts that their true ownership lies beyond the material realm, in a love that is boundless and offers a rebirth of the soul. The act of penning these words expresses this poet’s desire to convey the truth of love’s essence as the ultimate riches.

The concluding lines emphasize the willingness to surrender worldly gains and embrace the enduring nature of love. The poet acknowledges the influence of the Romantic poet William Wordsworth, positioning themselves in his tradition. This reference aligns the poem with the Romantic era’s emphasis on the natural world and the power of human emotions.

Overall, this poem, written in a reflective and contemplative tone, celebrates the value of love, emotional connections, and the beauty of the natural world while challenging the significance of material possessions. It invites readers to embrace the intangible riches that reside in the realm of heartfelt affection.


)…THIN &

(
)…thin &       sometimes     –> t ALL     pouring hourglass rains   Oh All!<– she’s all within my mind orSome-suchSilly paIN___it’s  killing me!   & the silverRain falls upon eloquence  with logic — ties me up and arrests me!

Oh, see! Will-be-was chasing Ever Is  in plankTime /set aside mind\  and beachDREAM with green waves of lapping licking
seaTongues : my possessions were causing suspicion so i placed them all upon a raft and set sail to Dream it’s not over:
when the world Ends it is the flatEarth theory \how lovely it could be // seeing deflated memories inside a coffin are ever actually good for funeral folks doing a fine job making thoughts more alive than they’ve ever been.

:: 02-26-2017 ::rev: 08.09.2020

Poet’s Notes:

The poem plays with the themes of time, mortality, reality, and the human perception of these concepts. This is most clearly seen in lines such as “Will-be-was chasing Ever Is in plankTime”, “when the world Ends”, and the reference to the “flatEarth theory”. These lines suggest a critique or contemplation of human understanding of time and existence, and perhaps a tension between what is perceived or believed and what is reality.

The phrase “pouring hourglass rains” presents time as a physical, even overwhelming force, while “she’s all within my mind orSome-suchSilly paIN___it’s killing me!” introduces a personal, emotional element. This could suggest a struggle with mental anguish or heartache, which is consuming the speaker’s thoughts and affecting their perception of time.

The poem uses unconventional syntax and formatting (like “/set aside mind” and “\how lovely it could be //”) to disrupt traditional reading patterns, which may reflect the disorientation and confusion associated with confronting complex existential questions. The phrase “beachDREAM with green waves of lapping licking seaTongues” evokes a surreal, dreamlike state, reinforcing the theme of altered perception.

In the final lines, “seeing deflated memories inside a coffin are ever actually good for funeral folks doing a fine job making thoughts more alive than they’ve ever been”, the speaker seems to suggest that the end of life (or perhaps the end of a period or experience) can provide a new perspective, making memories and thoughts more vivid or meaningful. This could be interpreted as a commentary on the human tendency to value and romanticize the past or what has been lost.

The overall tone of the poem is ambiguous and introspective, reflecting the speaker’s internal struggle to reconcile their emotions and perceptions with the reality of time, existence, and loss. While it’s complex and somewhat challenging to decipher, its use of vivid, surreal imagery and innovative syntax make it a thought-provoking exploration of human consciousness and the nature of reality.